Franklin

Apuntes en lengua zapoteca (dialecto de Tehuantepec) / por D[on] José M. Sánchez, cura de Ocoscoautla ; con añadiduras mia, D[octo]r Berendt.

Author/Creator:
Sánchez, José M. (José María)
Publication:
Tuxtla [Gutiérrez], 1870-1872.
Format/Description:
Manuscript
33 leaves : paper ; 216 x 164 mm bound to 216 x 169 mm + 11 notes
Contained In:
Berendt-Brinton Linguistic Collection. Item 106
Status/Location:
Loading...

Get It

Details

Other Title:
Zapoteco
Subjects:
Zapotec language -- Glossaries, vocabularies, etc.
Zapotec language -- Grammar.
Zapotec Indians.
Indians of Mexico -- Languages.
Zapotec language.
Mexico -- Languages.
Mexico.
Language and languages.
Form/Genre:
Glossaries.
Translations (documents)
Manuscripts, Spanish.
Manuscripts, Mexican.
Glossaries, vocabularies, etc.
Controlled vocabularies.
Language:
Spanish and Zapotec, with some English (p. 2).
Biography/History:
Priest in Ocozocoautla, Mexico.
Summary:
Notes of José Maria Sánchez on the Zapotec language, covering verb tenses (f. 1r-2r) and common phrases (f. 9r), in Spanish and Zapotec, supplemented with the following material by C. Hermann Berendt: Spanish-Zapotec vocabulary (f. 3-8, 10-26); notes on the grammar (f. 18v, 23v, 25v) and alphabet (f. 27r) of Zapotec; and a bibliography of over 30 works on the Zapotec language (Literatura de la lengua Zapoteca; f. 29-31), with notes on the locations of extant copies of listed works. With the exception of a brief list of words with an attribution that is not completely legible (beginning: Dr. Ignacio), dated 1871 (f. 3r), and a few entries from the Diccionario universal de historia y de geografía (f. 3r), the vocabulary provided by Berendt is extracted from the anonymous manuscript Quaderno de ydioma zapoteco del Valle, written in San Martin Tilcajete (Tilcaxete), in 1793 (f. 4r). For Berendt's transcription of the complete vocabulary from the latter manuscript, see Ms. Coll. 700, Item 216. Also included are brief excerpts from a manuscript by E. A. Fuertes (a stanza of a song by Queen Anacaona, in Zapotec and English, and Fuerte's remarks on the legends about her), along with comments by Berendt (f. 2v); for Berendt's transcription of the quoted work by Fuertes, see Ms. Coll. 700, Item 107. Included as well is a 3-line stanza described as a song in Zapotec of Tehuantepec (f. 3r), with the Spanish equivalent; no source is given. A folder shelved with the manuscript contains the following items that were laid in: several different partial versions of, or notes pertaining to the bibliography on Zapotec in Spanish (5 leaves, plus a hand-sewn 4-leaf gathering), including a table of contents of the listed 116-leaf manuscript by Pedro de Feria (see Ms. Coll. 700, Item 102, for Berendt's transcription of excerpts from that work); an annotated bibiography on Zapotec in English (The literature of the Zapotec language; 1 leaf), with a narrative introduction and notes about where extant copies of works are to be found; 2 versions of a longer narrative about the Zapotec language in German (2 leaves); and miscellaneous notes in Spanish (2 leaves).
Notes:
Ms. codex.
Title from title page (f. 2r).
Foliation: Paper, 33; [ii], 1-31; contemporary foliation in red ink, upper right recto. F. 27 and 28 comprise a bifolium of different paper that has been tipped in; f. 9 has also been tipped in, although the paper appears identical. The final leaf has been pasted to lower cover.
Layout: Vocabulary written in 2 columns of entries, divided by a line ruled in lead; within each entry, the Spanish is followed by the Zapotec. In the bibliography (f. 29-31), left and right vertical bounding lines ruled in lead, with a wide right-hand margin used to note, in red ink, locations of extant copies of the listed works. Throughout the manuscript the versos of leaves are mostly reserved for notes and insertions.
Script: Several pages written, presumably, in the hand of José M. Sánchez (f. 1r-2r, 9r), and the remainder of the manuscript in the hand of C. Hermann Berendt.
Decoration: Pencil sketch of a full-length female figure (tipped in, inside upper cover) in traditional dress (blouse and calf-length skirt, flat hat with a flap that hangs down at back, hair partially in a long braid), with one hand supporting a bolt of cloth that stands on the ground to her side; caption reads: India zapoteca de Miahuatlán.
Binding: Contemporary cardboard; spine exposed and gatherings partially detached from one another. Blind stamp in upper or lower outer corners of inside covers and several leaves, depicting an eagle with a snake in its beak and talons, above a cactus plant, and encircled by a wreath (a version of the Mexican coat of arms?).
Origin: Pages in the hand of José M. Sánchez written in March 1870, Tuxtla Gutiérrez, Mexico (f. 2r); additional material by C. Hermann Berendt written between approximately March 1870 and 1872 (f. 28v). At least some parts of Berendt's material probably written in Tuxtla Gutiérrez, but parts of it possibly written in other locations.
Penn Provenance:
The Spanish-Zapotec vocabulary (f. 4-8, 10-26) provided by C. Hermann Berendt is extracted from the anonymous manuscript Quaderno de ydioma zapoteco del Valle (San Martin Filcaxete y Juno. 22 de 1793), at that time in his possession (p. 29) and today held at the Royal Ontario Museum Library.
From the collection of C. Hermann Berendt, later acquired by Daniel Garrison Brinton (ex libris stamp on title page).
Cited in:
Described in Brinton, Daniel Garrison. Catalogue of the Berendt Linguistic Collection (Department of Archaeology and Paleontology, University of Pennsylvania, 1900), p. 23 (no. 106).
Described in Weeks, John M. "Karl Hermann Berendt: Colección de manuscritos lingüistícos de Centroamérica y Mesoamérica," Mesoamérica 36 (Dec. 1998), p. 675 (no. 151).
Described in Weeks, John M. The Library of Daniel Garrison Brinton (University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, 2002), p. 327 (no. 3675).
Cited as:
UPenn Ms. Coll. 700, Item 106
Contributor:
Fuertes, E. A., 1838-1903.
Berendt, C. Hermann (Carl Hermann), 1817-1878, former owner.
Brinton, Daniel G. (Daniel Garrison), 1837-1899, former owner.
OCLC:
63636018